1️⃣
My wife says that I have no empathy. I don't understand how she can feel this way.
妻に『共感がない』って言われたけど、彼女がどう感じているのか、全く理解できないんだ。
このジョークは、「共感」する能力がないという妻の文句に対して、夫が「共感」できていないこと自体をネタにしたユーモアです。
Empathy
Empathy は「共感」という意味で、他人の気持ちを感じたり、理解しようとする能力を表します。何か困っている人に対して共感を示すときによく使われます。
- She has a lot of empathy for others, which makes her a great friend.(彼女は他人に対して多くの共感を持っているので、とても良い友達だ。)
2️⃣
I have a dog named Rolex. He's my watchdog.
ロレックスって名前の犬がいるんだ。彼は僕の番犬だ。
このジョークは、「watchdog」という言葉にかけています。Watchdog は「番犬」を意味しますが、「Rolex」は高級な腕時計のブランドで、犬の名前としてユーモアにしています。
Watchdog
Watchdog は「番犬」を指しますが、企業や組織の不正を監視する役割を持つ機関や個人を指す場合にも使われます。
- The watchdog organization is keeping an eye on company practices.” (監視機関が会社の業務を見張っている。)
3️⃣
A German man arrives at the French border. The border police asks “Occupation?” to which the German responds “No, not this time. I’m just here visiting.”
ドイツ人がフランスの国境に到着した。警察が『職業は?』と尋ねたところ、ドイツ人は『いや、今回は占領しに来たわけじゃないよ。単なる観光だ』と答えた。
ここでは、「Occupation」という単語が二重の意味で使われています。Occupation には「職業」という意味がありますが、もう一つの意味は「占領」です。ドイツが過去にフランスを占領していた歴史をネタにしたジョークです。
Occupation と Job、Career の違い
Occupation は「職業」という意味で、特に公式な場や書類で使われることが多いです。
- His occupation is listed as a doctor on the form.(書類には彼の職業が医者と記載されている。)
Job は「仕事」という意味で、よりカジュアルな表現です。具体的な仕事内容やポジションを指すことが多いです。
- I just got a new job at a tech company.” (新しくテック会社で仕事を得た。)
Career は「キャリア」や「職業上の道」を意味し、長期的な視点での職業や仕事の経歴を表します。
- She has had a successful career in marketing.(彼女はマーケティングで成功したキャリアを持っている。)
いかがでしたか?ジョークを通じて学ぶと、単語や表現が頭に残りやすくなりますね。今回のフレーズも、ぜひ日常で使ってみてください!気に入ったフレーズがあったら、Dors Chrome拡張機能で保存して、後で Dorsアプリ で復習してみましょう!
次回も楽しく学んでいきましょう!